Темы: Латинский алфавит. Фонетика. Наиболее актуальные для терминообразования элементы латинской грамматики. Анатомо-гистологическая терминология Терминологическое словообразование. Клиническая терминология Элементы латинской грамматики в связи с рецептурой. Фармацевтическая терминология и рецепт
Долган
16.10.18 15:42
200
2209
68
4
1 ч. 20 мин.
1
79%
24 сек.
38
101) Выделение крови с мочой
1. haematuria
2. chyluria
3. uraemia
102) Обильное выделение мочи
1. polyuria
2. dysuria
3. haematuria
103) Водобоязнь
1. hydrophobia
2. erythrophobia
3. odynophobia
104) Навязчивый страх заболевания, болезней
1. pathophobia
2. photophobia
3. topophobia
105) Навязчивый страх заболевания сердца
1. cardiophobia
2. hydrophobia
3. zoophobia
106) Опущение матки
1. hysteroptosis
2. nephroptosis
3. splanchnoptosis
107) Оперативное рассечение желудка
1. gastrotomia
2. adenotomia
3. hysterotomia
108) Рассечение гортани
1. laryngotomia
2. arteriotomia
3. tonsillotomia
109) Оперативное вскрытие брюшной полости
1. laparotomia
2. nephrolithotomia
3. pneumonotomia
110) Оперативное вскрытие вены
1. phlebotomia
2. myotomia
3. pleurotomia
111) Оперативная перерезка сухожилия
1. vagotomia
2. splenotomia
3. tenotomia
112) Рассечение поджелудочной железы
1. pancreatotomia
2. choledochogastrotomia
3. vasotomia
113) Образование фистулы мочевого пузыря
1. cystostomia
2. colostomia
3. jejunostomia
114) Сухость во рту
1. xerostomia
2. cholecystostomia
3. cystostomia
115) Наложение почечного свища
1. nephrostomia
2. choledochostomia
3. ileosigmostomia
116) Опущение печени
1. hepatoptosis
2. gastroptosis
3. nephroptosis
117) Зашивание желудка
1. gastrorrhaphia
2. angiorrhaphia
3. neurorrhaphia
118) Фиксация селезенки
1. splenopexia
2. nephropexia
3. pneumopexia
119) Ушивание грыжи
1. herniorrhaphia
2. colporrhaphia
3. episiorrhaphia
120) Невозможность глотания
1. aphagia
2. aёrophagia
3. dysphagia
121) Воспаление пищевода
1. oesophagitis
2. phagocytosis
3. polyphagia
122) Движение желчи
1. cholekinesis
2. akinesia
3. telekinesia
123) Остановка дыхания
1. apnoe
2. bradypnoe
3. eupnoe
124) Недостаток дыхания
1. hypopnoё
2. hyperpnoё
3. traumatopnoea
125) Расширение бронхов
1. bronchoectasia
2. gastrectasia
3. lymphangiectasia
126) Расширение матки
1. metrectasia
2. angiectasia
3. laryngectasia
127) Оперативное удаление желудка
1. gastrectomia
2. appendectomia
3. cholecystectomia
128) Удаление почки
1. nephrectomia
2. neurectomia
3. osteoectomia
129) Оперативное удаление матки
1. hysterectomia
2. thyreoidectomia
3. tonsillectomia
130) Размягчение кости
1. osteomalacia
2. encephalomalacia
3. myelomalacia
131) Наложение шва на веко
1. blepharorrhaphia
2. nephrorrhaphia
3. splenorrhaphia
132) Фиксация сустава
1. arthropexia
2. pneumonopexia
3. splenopexia
133) Кровотечение из желудка
1. gastrorrhagia
2. haemorrhagia
3. laryngorrhagia
134) Кровотечение из уха
1. otorrhagia
2. odontorrhagia
3. ophthalmorrhagia
135) Кровотечение из губы
1. cheilorrhagia
2. glossorrhagia
3. hepatorrhagia
136) Наличие или образование камней в желчном пузыре и в желчных протоках
1. cholelithiasis
2. hepatolithus
3. nephrolithiasis
137) Наличие или образование камней в мочевом пузыре
1. urolithiasis
2. cystolithiasis
3. sialolithiasis
138) Разрушение белых кровяных клеток
1. leucocytolysis
2. cardiolysis
3. histolysis
139) Освобождение кости
1. osteolysis
2. hydrolysis
3. neurolysis
140) Устранение спазм или судорог
1. spasmolysis
2. glycolysis
3. thoracolysis
141) Укажите правильный вариант записи рецептурной строки. «Возьми: Хинозола борной кислоты по 0,2»
1. Recipe: Chinosoli Acidi borici ana 0,2
2. Recipe:Chinosoli Acidi Вorici ad 0,2
3. Recipe:Chinosoli Acidum boricum ana 0,2
142) Укажите правильное значение частотного отрезка cor-, card-
1. сердечное средство
2. гормон коры надпочечников
3. диагностическое средство
143) Выберите правильный перевод рецептурной формулировки выдай в таблетках, покрытых оболочкой:
1. da in tabulettis obductis
2. da in tabulettis
3. recipe in tabulettis
144) Укажите правильный вариант полной записи формулировки D.t.d.N.20:
1. Da tales doses numero 20
2. Da tale doses numero 20
3. Da tales doses Numero 20
145) Выберите правильный вариант перевода термина folium Urticae
1. лист крапивы
2. лист подорожника
3. лист череды
146) Укажите правильный вариант перевода термина сухой экстракт:
1. extractum siccum
2. extractum fluidum
3. extractum spissum
147) Выберите правильный вариант перевода термина Ferrum :
1. железо
2. кремний
3. фтор
148) Выберите правильный вариант перевода термина acidum sulfurosum
1. сернистая кислота
2. серная кислота
3. хлорная кислота
149) Выберите правильный вариант перевода термина оксид цинка
1. Zinci oxydum
2. Argenti oxydum
3. Ferri oxydum
150) Выберите соответствующий признак для термина Magnii carbonas
1. соль
2. кислота
3. оксид
Используя этот сайт, вы выражаете свое согласие с использованием нами куки-файлов